Kes on austraallane?

Austraallased on õnnelik rahvus. Tänavu ÜRO avaldatud maailma õnnelikumate riikide raporti andmetel positsioneerus Austraalia 155 riigi arvestuses 9ndale kohale. Eesti paiknes samas tabelis 66ndal positsioonil. Ime pole siis, et keskmine austraallane külmale ja tagasihoidlikule eestlasele jaburalt avatud, sõbralik ning õnnelik tundub. 

Aga miks ta peakski kurb või rahulolematu olema, kui teda ümbritseb aastaringselt soe ja päikseline ilm, maaliline loodus ning vapustavad rannad. Või kui palk võimaldab endale kasvõi iga kuu keskklassi auto osta. Olles Austraalias veetnud nüüdseks üheksa kuud, mõistan suurepäraselt, miks inimestele siin elada meeldib ja miks paljud eestlased endast kõik annavad, et Austraaliasse alatiseks jääda.

dscf2263

Mairo Coolangatta rannas.

Eesti inimesed eelistavad hoida omaette ning pole just eriti altid võhivõõraga vestlema. Austraalias seevastu on pea et võimatu siseneda poodi või kohvikusse ilma, et teenindaja Sind lahkelt tervitaks ning Sinu päeva ja tegemiste vastu huvi ei tunneks.  Toon järgnevalt välja levinud austraallaste väljendid, millega oleme siin kokku puutunud ning mis annavad väikese ülevaate selle rahvuse omapäradest.

  • G’day mate, how are you? (Tõlkes: Tervist semu/sõber, kuidas Sul läheb?)

Kui eestlased on vastutulija tervitamisel konkreetsed ning piirduvad üldjuhul lühikese ja lihtsa “tere”-ga, siis Austraalias kuulub tervitamise protseduuri juurde alati ka küsimus, kuidas vastaspoolel läheb. Kõiki – nii tuttavaid kui ka võõraid, naisi kui mehi nimetatakse esmakohtumisest alates mate’iks ehk oma sõbraks/semuks. Small-talk ehk viisakusvestlus on nii tugevalt austraallaste veres, et mulle näib nagu nad ei suudaks näiteks liftisõitu vaikides üle elada. Tunnistan, et mulle kui eestlasele on need pidevad lühivestlused kohati väsitavad. Kõigile ei ole jaksa oma päeva tegemisi ette vadistada. Vahel võiks ju lihtsast “terest” piisata…

  • No worries! (Tõlkes: Ei ole muret!)

Australlased on nii positiivne rahvas, et fraas “ei ole muret” on siin väga tavaline ja laialt levinud. Neil pole lihtsalt probleeme! Kõik on ütlemata lihtne.

  • Too easy! (Tõlkes: Liiga lihtne!)

… ja siit jõuame järgmise väljendini, mis on tähenduselt väga sarnane eeltoodule. Kui paluda austraallasel midagi enda heaks teha, vastatakse selle peale tihtilugu “Too easy, mate!”. Neil ei ole raske Sulle ükskõik milles abiks olla. Eriti sageli pruugiti seda väljendit restoranis, kus ma Brisbane’is töötasin. Tavaline vestlus restorani siseneva kliendiga kõlas järgmiselt:

Ettekandja: Hello, how are you today? (Tere! Kuidas teil täna läheb?)
Klient: Good, thank you. And you? (Hästi, tänan küsimast. Ja teil?)
Ettekandja: Amazing. What can I get for you? (Suurepäraselt. Mida saaksin teile pakkuda?)
Klient: Could I have a table for two? (Kas saaksin palun laua kahele?)
Ettekandja: Sure, no worries! Too easy, mate! (Muidugi, ei ole muret! Liiga lihtne, semu!)

 

dscf2941

Mina tööpostil Brisbane’i The Palms restoranis.

 

  • Cool bananas! (Tõlkes: Lahedad banaanid!)

See oli minu Casella veinitehase ülemuse lemmikfraas. Sõna-sõnaline tõlge on sellel mõistagi totter. Tegelikkuses kasutatakse seda väljendit nõustumiseks, imetluse väljendamiseks ning õnnitlemiseks. Eestis annavad sama tähendust edasi fraasid lahe, vahva ja vinge.

  • Sorry! (Tõlkes: Vabandust!)

Australlased on maailma kõige viisakam rahvus. Sõna “vabandust” kõlab nende suust päevas kindlasti vähemalt kümnel korral ja nad vabandavad isegi siis, kui nad ise süüdi ei ole. Näiteks kui Sa poes mõnele kohalikule oma tohutu ostukorviga jalgu jääd, on tema esimene, kelle huulilt “Sorry!” kostub.

Lisaks eeltoodud väljenditele on austraallaste omapäraks sõnade lühendamine. Eriti armastavad nad asendada pikad sõnalõpud tähtega “ie”. Mõned näited: australian = aussie (austraallane); breakfast = brekkie (hommikusöök); barbie = barbeque (grillimine); Brisbane = Brissie (Brisbane’i linn). Lisaks veel: Australia = Straya (Austraalia); football = footy (jalgpall); definitely = defo (kindlasti); chocolate biscuit = choccy biccy; McDonald’s = Macca’s (McDonald’si kiirtoidurestoran); man = bloke (mees); kangaroo = roo (känguru) jne.

Siin oli Teile Austraalia slängi ja väljendite kiirkursus. Meie Mairoga olime alguses päris kimpus Austraalia fraasides orienteerumises ja aktsendiga harjumises. Loodan, et nüüd suudate Austraaliasse sattudes kohalike keelepruuki kiiremini mõista ning nende olemusest paremini aru saada.

cool_banana_by_kawiko-d4o5ftz

– Kaisa

 

 

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google+ photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google+ kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

w

Connecting to %s